aldri anunciação

Salvador - BA

Fragmento Teatral

ESCENA 01

Antonio deshaciendo la mesa del desayuno. Sin terminar de completamente de deshacer la mesa, Antonio se dirige a la mesa central del salón, observa un rato la partida en el tablero de ajedrez y hace una jugada. De repente, entra André, sobresaltado, viniendo de la puerta de la calle. André permanece en silencio, mirando a Antonio.

ANTONIO –¡Buenos días!

(Antônio vuelve a deshacer la mesa del desayuno. André permanece en silencio.)

ANTONIO –Vaya parranda, ¿eh?

(André recupera el aliento frente a la puerta de la calle. Antonio deja de deshacer la mesa del desayuno.)

ANTONIO –¿Qué pasa, primo?

ANDRÉ(asustado) ¿A dónde vas, tan pronto?

ANTONIO –Me voy a mi curso. Hoy es el primer día del curso preparatorio para el Concurso del Diplomático Melanina Acentuada de Itamaraty. ¿Lo has olvidado? Mira el tablero, hice una jugada más. Antônio termina de deshacer la mesa y recoge su carpeta de estudio que estaba en el sofá del salón.

ANDRÉ –¡Ríndete, Antonio!

ANTONIO(sorprendido) ¿Qué dices?

ANDRÉ –Olvídate de eso de salir de casa. No vamos a salir de casa, ¡nunca más!

ANTONIO(recogiendo su carpeta de estudio y dirigiéndose a la puerta) Primo, no quiero llegar tarde a la primera clase. No puedo estar contigo ahora. ¿Quieres mi consejo? Bebe mucha agua, esta mareada, sea cual sea, pasará pronto.

ANDRÉ(impidiendo que Antonio pase por la puerta de salida) No... No vas a ningún lado. A partir de hoy, no saldrás más de casa.

ANTONIO –¿Qué es eso, André? ¡Déjame salir! Tengo mi clase y te lo digo en serio. Que no tengo tiempo para tonterías.

ANTONIO –¡Antônio, no estoy de bromas!

ANTONIO(empujando suavemente a André para que se aleje de la puerta y llevándolo hacia el sofá) ¡Primo, basta! Realmente creo que no deberías ir por ahí perdiendo tu tiempo y energía en juergas nocturnas. Gastando el poco dinero que ganas como asistente en ese cibercafé de la esquina en alcohol. El alcohol se evapora, André. Invierte tu dinero en cosas más concretas... más palpables. ¡Palpable, André! Como la facultad de Derecho, por ejemplo. ¡Tal vez sea por estas parrandas que tus mensualidades están completamente pendientes!

(Antonio va hacia la puerta.)

ANDRÉ –¡Hay una medida provisional!

(Antonio se detiene y desiste de irse. Pausa.)

ANTONIO –¿Cómo es?

ANDRÉ –¡Así es! Una medida provisional. ¡Ya no podemos salir de casa!

ANTONIO –¿Salir de dónde?

ANDRÉ –¡De casa! ¡Estamos encarcelados, Antonio!

ANTONIO –¿Estás loco?

ANDRÉ –¡No! (pone su boca en la cara de Antonio) ¡Ni siquiera bebí esta noche!

ANTONIO –¿Qué has hecho toda la noche?

ANDRÉ –¿Yo? ¡Me escapé! ¡Me escapé, primo! ¡Me escapé, me escapé!

ANTONIO(Interrumpiendo) ¿De quién, joder?

ANDRÉ –¡De la policía!


(Fragmento de Namíbia, não! –Namibia, ¡no!–)


Aldri Anunciação es actor, dramaturgo, guionista, presentador de televisión y director de teatro brasileño. Fue ganador del Premio Jabuti de Literatura en 2013.

escucha la entrevista:

Apresentação Critica

Aldri Anunciação, nacido y radicado en Bahía, crea para poner cuerpo en sus dudas. Lector voraz desde la infancia, encuentra en la dramaturgia la estructura para dotar de materialidad a lo que denomina “drama-debate”, que defiende como firma poética y como herramienta de análisis de las narrativas en general, así como forma de abordar la angustia nacida de la relación individuo-sociedad. Cuestión que desarrolló y defendió en 2021 en su doctorado titulado A dramaturgia do debate: Autodescolonização do sujeito-dramaturgo e do leitor-espectador através da descolonização de personagens-debatedoras –La dramaturgia del debate: Auto descolonización del dramaturgo-sujeto y del lector-espectador a través de la descolonización de los personajes-mediadores–, en la Universidad Federal de Bahía.

Para Aldri, su proceso creativo opera una tríada: la duda, que surge en el sujeto sin nombre ni forma; la pregunta, que sería una primera elaboración de la angustia; y una estructura, en la que se planteará esta pregunta para abrir el debate ante el público. Entre sus textos se encuentran Namíbia, não! –Namibia, ¡no!– (2010), O campo de batalha –El campo de batalla– (2014), Inventário Gusmão –Inventario Gusmán– (2018) y Embarque imediato –Embarque inmediato– (2016).

En Namíbia, não! –Namibia, ¡no!–, una de sus obras más emblemáticas estrenada en 2011, se presenta al público a dos hombres de “melanina acentuada”, debatiendo entre ellos una decisión del gobierno de enviar al continente africano a todas las personas con melanina acentuada de Brasil. Este debate pone de manifiesto numerosas perspectivas sobre nociones como origen, identidad, pertenencia, autonomía y autoritarismo. En este texto, los personajes están en tensión entre sí, pero juntos forman un cuerpo en tensión con una “voz”. Una voz casi omnipresente, que de alguna manera representa la autoridad del sistema en el que se insertan. Este juego pone de manifiesto el conflicto entre las estructuras que constituyen el sujeto y lo que siempre se escapa, sin dar muchas respuestas.

En 2013 se publicó Namíbia, não! –Namibia, ¡no!– y se le concedió el premio Jabuti, alimentando el debate: ¿es la dramaturgia literatura? A lo que Aldri responde, esta vez sin dudas, “También lo es”. En abril de 2022 la obra recibirá una versión cinematográfica, lo que nos hace reflexionar sobre la maleabilidad de lo que llamamos “macroestructura” y las posibles interpretaciones de la obra a medida que cambia el contexto desde el que la observamos. Cuando se lanzó en 2011, esta obra podría clasificarse fácilmente como una ficción distópica (vivíamos un gobierno de izquierdas, estábamos en vísperas de la oficialización de la política de cuotas, que es una importante política de reparación conquistada por el movimiento negro brasileño, con la entrada de los negros en la universidad, etc.), lo que hizo que la obra fuera casi controvertida. Incluso el autor fue cuestionado en numerosas presentaciones sobre la razón del uso del término “melanina acentuada”, en lugar de “negro”, por ejemplo. Hoy, por su parte, con su versión cinematográfica, que se titulará Medida Provisional, se acerca un poco más a la realidad, tal es el absurdo de nuestros tiempos.

Experimentando con la aplicación de lo que él llama un drama-debate en una estructura que no es dialógica, el dramaturgo propuso una trilogía de solos: A mulher no fundo do mar –La mujer en el fondo del mar–; Anti-memórias de uma travessia interrompida –Antimemorias de una travesía interrumpida–, y el tercero aún está en proceso de escritura. Se trata de la misma historia, pero vivida por personajes que presentarían perspectivas diferentes desde sus puntos de partida. En A mulher no fundo do mar –La mujer en el fondo del mar–, el personaje es una mujer siria que vive en el océano tras caer de un barco que transportaba refugiados. En Anti-memórias de uma travessia interrompida –Antimemorias de una travesía interrumpida–, el personaje es una mujer africana, arrojada desde un navío negrero durante la travesía del Atlántico. Esta última será traducida y publicada por la editorial Bloomsbury (Reino Unido) muy pronto, en una compilación de dramaturgias.

Al presentar el trabajo de Aldri Anunciação como dramaturgo e investigador, es importante destacar su trabajo con el Festival Dramaturgias da Melanina Acentuada (que ya ha tenido cinco ediciones, tres celebradas en Salvador, una en São Paulo y otra en Río de Janeiro) y con el portal Melanina Digital. El criterio para participar en el festival era que el autor o la autora de la dramaturgia debía ser negro o negra, independientemente del tema o de la proporción de personas negras en el escenario. Su programa incluía representaciones escénicas, lecturas dramatizadas de textos en proceso, consultorías, entrevistas públicas y mesas de trabajo. Acumulador nato, Aldri reunió en la web aproximadamente 350 horas de material grabado de estos encuentros, cuando se lanzó en 2018 el Portal Digital de Melanina (aunque concebido en 2016), un importante espacio de difusión de la memoria del festival, pero también de catalogación y difusión de dramaturgos, dramaturgas y dramaturgues y guionistas y guionistes negros de Brasil que alimentan el debate: ¿de qué habla y cómo habla un autor, autora o autore negres en Brasil?

(Lais Machado)


Aldri Anunciação es actor, dramaturgo, guionista, presentador de televisión y director de teatro brasileño. Fue ganador del Premio Jabuti de Literatura en 2013.

Aldri Anunciação, nacido y radicado en Bahía, crea para poner cuerpo en sus dudas. Lector voraz desde la infancia, encuentra en la dramaturgia la estructura para dotar de materialidad a lo que denomina “drama-debate”, que defiende como firma poética y como herramienta de análisis de las narrativas en general, así como forma de abordar la angustia nacida de la relación individuo-sociedad. Cuestión que desarrolló y defendió en 2021 en su doctorado titulado A dramaturgia do debate: Autodescolonização do sujeito-dramaturgo e do leitor-espectador através da descolonização de personagens-debatedoras –La dramaturgia del debate: Auto descolonización del dramaturgo-sujeto y del lector-espectador a través de la descolonización de los personajes-mediadores–, en la Universidad Federal de Bahía.

Para Aldri, su proceso creativo opera una tríada: la duda, que surge en el sujeto sin nombre ni forma; la pregunta, que sería una primera elaboración de la angustia; y una estructura, en la que se planteará esta pregunta para abrir el debate ante el público. Entre sus textos se encuentran Namíbia, não! –Namibia, ¡no!– (2010), O campo de batalha –El campo de batalla– (2014), Inventário Gusmão –Inventario Gusmán– (2018) y Embarque imediato –Embarque inmediato– (2016).

En Namíbia, não! –Namibia, ¡no!–, una de sus obras más emblemáticas estrenada en 2011, se presenta al público a dos hombres de “melanina acentuada”, debatiendo entre ellos una decisión del gobierno de enviar al continente africano a todas las personas con melanina acentuada de Brasil. Este debate pone de manifiesto numerosas perspectivas sobre nociones como origen, identidad, pertenencia, autonomía y autoritarismo. En este texto, los personajes están en tensión entre sí, pero juntos forman un cuerpo en tensión con una “voz”. Una voz casi omnipresente, que de alguna manera representa la autoridad del sistema en el que se insertan. Este juego pone de manifiesto el conflicto entre las estructuras que constituyen el sujeto y lo que siempre se escapa, sin dar muchas respuestas.

En 2013 se publicó Namíbia, não! –Namibia, ¡no!– y se le concedió el premio Jabuti, alimentando el debate: ¿es la dramaturgia literatura? A lo que Aldri responde, esta vez sin dudas, “También lo es”. En abril de 2022 la obra recibirá una versión cinematográfica, lo que nos hace reflexionar sobre la maleabilidad de lo que llamamos “macroestructura” y las posibles interpretaciones de la obra a medida que cambia el contexto desde el que la observamos. Cuando se lanzó en 2011, esta obra podría clasificarse fácilmente como una ficción distópica (vivíamos un gobierno de izquierdas, estábamos en vísperas de la oficialización de la política de cuotas, que es una importante política de reparación conquistada por el movimiento negro brasileño, con la entrada de los negros en la universidad, etc.), lo que hizo que la obra fuera casi controvertida. Incluso el autor fue cuestionado en numerosas presentaciones sobre la razón del uso del término “melanina acentuada”, en lugar de “negro”, por ejemplo. Hoy, por su parte, con su versión cinematográfica, que se titulará Medida Provisional, se acerca un poco más a la realidad, tal es el absurdo de nuestros tiempos.

Experimentando con la aplicación de lo que él llama un drama-debate en una estructura que no es dialógica, el dramaturgo propuso una trilogía de solos: A mulher no fundo do mar –La mujer en el fondo del mar–; Anti-memórias de uma travessia interrompida –Antimemorias de una travesía interrumpida–, y el tercero aún está en proceso de escritura. Se trata de la misma historia, pero vivida por personajes que presentarían perspectivas diferentes desde sus puntos de partida. En A mulher no fundo do mar –La mujer en el fondo del mar–, el personaje es una mujer siria que vive en el océano tras caer de un barco que transportaba refugiados. En Anti-memórias de uma travessia interrompida –Antimemorias de una travesía interrumpida–, el personaje es una mujer africana, arrojada desde un navío negrero durante la travesía del Atlántico. Esta última será traducida y publicada por la editorial Bloomsbury (Reino Unido) muy pronto, en una compilación de dramaturgias.

Al presentar el trabajo de Aldri Anunciação como dramaturgo e investigador, es importante destacar su trabajo con el Festival Dramaturgias da Melanina Acentuada (que ya ha tenido cinco ediciones, tres celebradas en Salvador, una en São Paulo y otra en Río de Janeiro) y con el portal Melanina Digital. El criterio para participar en el festival era que el autor o la autora de la dramaturgia debía ser negro o negra, independientemente del tema o de la proporción de personas negras en el escenario. Su programa incluía representaciones escénicas, lecturas dramatizadas de textos en proceso, consultorías, entrevistas públicas y mesas de trabajo. Acumulador nato, Aldri reunió en la web aproximadamente 350 horas de material grabado de estos encuentros, cuando se lanzó en 2018 el Portal Digital de Melanina (aunque concebido en 2016), un importante espacio de difusión de la memoria del festival, pero también de catalogación y difusión de dramaturgos, dramaturgas y dramaturgues y guionistas y guionistes negros de Brasil que alimentan el debate: ¿de qué habla y cómo habla un autor, autora o autore negres en Brasil?

(Lais Machado)


ESCENA 01

Antonio deshaciendo la mesa del desayuno. Sin terminar de completamente de deshacer la mesa, Antonio se dirige a la mesa central del salón, observa un rato la partida en el tablero de ajedrez y hace una jugada. De repente, entra André, sobresaltado, viniendo de la puerta de la calle. André permanece en silencio, mirando a Antonio.

ANTONIO –¡Buenos días!

(Antônio vuelve a deshacer la mesa del desayuno. André permanece en silencio.)

ANTONIO –Vaya parranda, ¿eh?

(André recupera el aliento frente a la puerta de la calle. Antonio deja de deshacer la mesa del desayuno.)

ANTONIO –¿Qué pasa, primo?

ANDRÉ(asustado) ¿A dónde vas, tan pronto?

ANTONIO –Me voy a mi curso. Hoy es el primer día del curso preparatorio para el Concurso del Diplomático Melanina Acentuada de Itamaraty. ¿Lo has olvidado? Mira el tablero, hice una jugada más. Antônio termina de deshacer la mesa y recoge su carpeta de estudio que estaba en el sofá del salón.

ANDRÉ –¡Ríndete, Antonio!

ANTONIO(sorprendido) ¿Qué dices?

ANDRÉ –Olvídate de eso de salir de casa. No vamos a salir de casa, ¡nunca más!

ANTONIO(recogiendo su carpeta de estudio y dirigiéndose a la puerta) Primo, no quiero llegar tarde a la primera clase. No puedo estar contigo ahora. ¿Quieres mi consejo? Bebe mucha agua, esta mareada, sea cual sea, pasará pronto.

ANDRÉ(impidiendo que Antonio pase por la puerta de salida) No... No vas a ningún lado. A partir de hoy, no saldrás más de casa.

ANTONIO –¿Qué es eso, André? ¡Déjame salir! Tengo mi clase y te lo digo en serio. Que no tengo tiempo para tonterías.

ANTONIO –¡Antônio, no estoy de bromas!

ANTONIO(empujando suavemente a André para que se aleje de la puerta y llevándolo hacia el sofá) ¡Primo, basta! Realmente creo que no deberías ir por ahí perdiendo tu tiempo y energía en juergas nocturnas. Gastando el poco dinero que ganas como asistente en ese cibercafé de la esquina en alcohol. El alcohol se evapora, André. Invierte tu dinero en cosas más concretas... más palpables. ¡Palpable, André! Como la facultad de Derecho, por ejemplo. ¡Tal vez sea por estas parrandas que tus mensualidades están completamente pendientes!

(Antonio va hacia la puerta.)

ANDRÉ –¡Hay una medida provisional!

(Antonio se detiene y desiste de irse. Pausa.)

ANTONIO –¿Cómo es?

ANDRÉ –¡Así es! Una medida provisional. ¡Ya no podemos salir de casa!

ANTONIO –¿Salir de dónde?

ANDRÉ –¡De casa! ¡Estamos encarcelados, Antonio!

ANTONIO –¿Estás loco?

ANDRÉ –¡No! (pone su boca en la cara de Antonio) ¡Ni siquiera bebí esta noche!

ANTONIO –¿Qué has hecho toda la noche?

ANDRÉ –¿Yo? ¡Me escapé! ¡Me escapé, primo! ¡Me escapé, me escapé!

ANTONIO(Interrumpiendo) ¿De quién, joder?

ANDRÉ –¡De la policía!


(Fragmento de Namíbia, não! –Namibia, ¡no!–)