romualdo lisboa

Ilhéus - BA

Fragmento Teatral

ESCENA ÚNICA –LA RIMA ESTÁ APAÑADA–

En una pancarta se lee:

La rima está apañada
como ya se puede ver.
No os asustéis, por favor,
con lo que aquí pueda suceder.
Todo es bien conocido
del elector arrepentido
pero es bueno para aprender.

La oficina del alcalde. Teodorico está nervioso, moviéndose de un lado a otro. Le acompaña su asesor, Malote, fiel escudero a todas horas, y va en serio lo de a todas horas.


TEODORICO: ¡No me hables más del tema!

MALOTE: Pero... pero... Teodorico...

TEODORICO: Hombre, ¿no te lo he dicho ya?

MALOTE: Ya eres un señor muy rico.

TEODORICO: Malote, hijo mío, ya te lo he dicho…

MALOTE: Ya lo sé, que no me pongas este pico.


TEODORICO: ¿Ya no se celebraron las elecciones?

He gastado dinero en la campaña.

He comprado una ostia de votos,

ahora que tengo toda la maña,

¿pues me quieren echar?

Ya te digo: aquí nadie me apaña.


MALOTE: Pero, mi alcalde...

TEODORICO: Ni de coña salgo de aquí ¿me estáis jodiendo?

MALOTE: Pero, Teodorico...

Es la gente que lo está pidiendo.

TEODORICO: ¡La gente! ¡Qué gente de mierda!

MALOTE: Acabarás perdiendo.

TEODORICO: ¡De ninguna manera voy a firmar!

MALOTE: Pero así, te quedarás sin ninguno.

TEODORICO: Hace sólo un año. ¿Quieres joderme la vida?

De aquí no salgo más… Voy a desatar este nudo.

MALOTE: Todo se va a la mierda,

Nos quedaremos hechos polvo, desnudo.


TEODORICO: Si firmo el documento

Es mi perdición.

MALOTE: Si no lo firmas, es lo mismo,

te llamarán ladrón.

TEODORICO: No lo puedo creer que tú quieras

que yo firme la casación.


MALOTE: Es la maldita casación

o te quedarás atascado.

TEODORICO: Más que eso imposible,

Ya estoy muy liado.

MALOTE: Pero podría ser peor,

si todo eso va a este juicio desalmado.


Allí es tanto embrollo,

demandas, juicios, discernimiento,

depuración de cuentas.

Te cobrarán al momento.

TEODORICO: No lo voy a firmar, no lo voy a firmar.

Y ni siquiera voy a testimoniar.


MALOTE: La cosa, Teodorico

es que te choques con la jefatura Federal,

vas a ser arrestado y humillado

incluso en cadena Nacional.

Puede que algún día se te recuerde

como un gran criminal.


TEODORICO: ¿Pero qué he hecho yo?

MALOTE: ¡Nada! Nada en absoluto, alcalde.

Ese es el tallo del problema:

toda causa tiene un efecto.

TEODORICO: Eres tú el que dice,

Por la gente fui electo


He distribuido mucha comida,

pollo, pescado, pan y diversión,

toda la gente es feliz

gracias a mi dedicación.

Di que no es así, ¿di?

MALOTE: Así es, corazón.


Compramos la comida

alteramos el valor de las facturas hechas,

sólo compramos la mitad.

lo distribuimos todo entre las brechas

poquito aquí, poquito allá,

y un dineral que no cabe en una maleta estrecha.


TEODORICO: ¿Y así fue? ¿No? Incluso estaba todo muy raro.

MALOTE: ¿Recuerdas tu último viaje?

TEODORICO: Sí que me acuerdo, si señor.

MALOTE: Ganaste dinero, mucho libertinaje.

TEODORICO: ¡En eso tienes razón!

Sólo quería ganar ventaje.


MALOTE: Y tú lo autorizaste.

Incluso te dije: estás dando pinta,

es mucho, mucho dinero,

tal vez el pueblo no lo sienta.

Pero en el Pleno, ¿los Concejales?

No habrá uno que mienta.


A estas desviaciones hay que añadir

otras más...

TEODORICO: Eso no lo sé.

Por eso contraté a mucha gente,

MALOTE: Pues sí... y te lo avisé.

Has contratado a mucho pariente,

Hija, yerno...

TEODORICO: ...incluso gay.


MALOTE: Esa es otra historia.

Otro tipo de situación

Opción sexual y competencia

De eso se trata el nepotismo ¿no es así corazón?

Es que estamos hablando aquí

del ADN de la corrupción.


Cada uno desviando lo suyo.

En los proyectos, en la acción

de salud, limpieza y saneamiento,

transporte, turismo, educación,

no podíamos hacer nada.

No había dinero ni remordimiento.



TEODORICO: ¡Qué hijo de puta!

¿De qué lado estás tú cabrón?

MALOTE: ¡Madre mía! Teodorico.

Sin ti estaré sin techo y colchón,

Perdido, sin pie ni mano.

Me quedo contigo, ¡incluso con esta picazón!


(Fragmento de Teodorico Majestade: as últimas horas de um prefeito –Teodorico Majestad: las últimas horas de un alcalde–)



Romualdo Lisboa es director de teatro y dramaturgo. Es uno de los fundadores del Teatro Popular de Ilhéus.

escucha la entrevista:

Apresentação Critica

El Teatro Popular de Ilhéus nació en 1995. Un grupo de teatro con sede en la ciudad de Ilhéus, al sur de Bahía, que, con más de 25 años de historia, sigue en activo hasta hoy. El colectivo, idealizado por Équio Reis, primera promoción de la escuela de teatro de Bahía y uno de los fundadores de la Companhia dos Novos y del Teatro Vila Velha, en Salvador, cuenta con Romualdo Lisboa entre sus integrantes fundadores. Como la mayoría de los grupos de teatro, los integrantes se dividen en la ejecución de todas las funciones necesarias para mantener el colectivo, incluso en la materialización de los espectáculos y sus temporadas. Cuando, en los primeros años del Teatro Popular de Ilhéus, Équio creó un grupo de investigación en dramaturgia, Romualdo formó parte de esta iniciativa. En ella, estudiaron desde los dramaturgos griegos clásicos hasta los dramaturgos brasileños contemporáneos y, en este contexto, Romualdo firmó su primera dramaturgia, una adaptación de un cuento de Chéjov: La Bruja.

Desde entonces, Romualdo sigue escribiendo textos para el grupo, firmados tanto colectivamente como individualmente. Con la muerte de Équio en 2001, asumió además la dirección de los espectáculos adultos del colectivo. Los textos del dramaturgo están escritos para y desde el Teatro Popular de Ilhéus. Siempre movilizado por el deseo de hablar sobre la ciudad y su conexión con el mundo, elige los temas de sus obras a partir de las inquietudes que surgen en el contexto del grupo, cuando juntos deciden hacer públicos los debates y su búsqueda de respuestas relacionadas con las cuestiones que se han planteado. Tal vez por eso Romualdo no considera que la escritura sea un proceso solitario. Escribe para responder a los retos que los actores le plantean en los debates, las escenas y las improvisaciones, y también para devolverles el reto imaginando los textos que salen de sus bocas. Hay un juego de intimidad y tensión que mantiene viva su producción.

En 2006, Romualdo Lisboa escribió Teodorico Majestade: as últimas horas de um prefeito –Teodorico Majestad: las últimas horas de un alcalde–, la primera obra de repercusión del grupo, que sigue en cartelera y que incluso tuvo una versión online durante la pandemia. El texto, escrito íntegramente en cordel [nota de traducción: la literatura de cordel se caracteriza por la poesía, oral en su origen, y después escrita en pliegos de cordel puestos en venta en tendederos de cuerdas, de ahí su nombre. Muchos de los poemas son escritos en forma de rima y algunos están ilustrados con xilografías], presenta los últimos momentos de gobierno de un alcalde corrupto en su mandato y en su gabinete, presionado por la población para que deje el cargo tras la filtración de los escándalos de desvíos de dinero público en los que se vio involucrado. Además de ser nominada al premio Braskem de Teatro de Bahía y de circular a nivel nacional, la obra tuvo un impacto directo en la población de Ilhéus y jugó un papel muy relevante en la destitución del alcalde de la ciudad en aquel momento, una figura pública que había inspirado la construcción del personaje de Teodorico.

Sin embargo, el clima de insatisfacción popular con la gestión pública en Ilhéus no desapareció con la destitución del alcalde, ya que el vicealcalde, también implicado en los escándalos de corrupción, fue quien asumió el gobierno en el Ayuntamiento. Esto llevó al dramaturgo a escribir su propia versión de la obra de Nikolái Gógol, titulada O Inspetor Geral: sai prefeito, entra vice –El Inspector General: sale alcalde, entra vicealcalde–. El texto, también desarrollado en cordel, tuvo una temporada en São Paulo, obteniendo una nominación al premio Shell.

Vinculado a un teatro político, se percibe en la obra del dramaturgo una fuerte influencia de los textos de Bertolt Brecht, en diálogo con su interés por la cultura popular y las canciones relacionadas con el mundo del trabajo. Este aspecto también se puede observar en el texto 1789, escrito en 2013. En esta obra se aborda una revuelta promovida por los esclavos en Engenho de Santana [nota de traducción: ingenio de azúcar], situado en el sur de Bahía, en 1789, acercando el hecho histórico y sus personajes a la experiencia del grupo, su lucha política y sindical. En esta ocasión, invita a los miembros del “terreiro” Matamba Tombenci Neto, cuya historia está directamente ligada a la del Engenho de Santana, a unirse al reparto [nota de traducción: el “terreiro” en las religiones de matriz africana se presenta como un espacio de concentración y emanación del ase, es decir, la fuerza sagrada que es la base de la vida, de presentificación de lo sagrado, de preservación y materialización de la memoria ancestral].

Actualmente, Romualdo está desarrollando con el grupo una obra titulada Sonhos, ou o que restou de nós depois da tempestade –Sueños o lo que queda de nosotros después de la tormenta–, basada en la reciente experiencia del grupo de perder una parte importante de su acervo en una tormenta. Además, la interrupción del proceso creativo de la puesta en escena de Sueños de una noche de verano, debido a la pandemia, incita el deseo de reflexionar sobre los impactos del Covid-19 y el fascismo en la cultura nacional, reconectándonos con el aspecto revolucionario del sueño.

(Laís Machado)



Romualdo Lisboa es director de teatro y dramaturgo. Es uno de los fundadores del Teatro Popular de Ilhéus.

El Teatro Popular de Ilhéus nació en 1995. Un grupo de teatro con sede en la ciudad de Ilhéus, al sur de Bahía, que, con más de 25 años de historia, sigue en activo hasta hoy. El colectivo, idealizado por Équio Reis, primera promoción de la escuela de teatro de Bahía y uno de los fundadores de la Companhia dos Novos y del Teatro Vila Velha, en Salvador, cuenta con Romualdo Lisboa entre sus integrantes fundadores. Como la mayoría de los grupos de teatro, los integrantes se dividen en la ejecución de todas las funciones necesarias para mantener el colectivo, incluso en la materialización de los espectáculos y sus temporadas. Cuando, en los primeros años del Teatro Popular de Ilhéus, Équio creó un grupo de investigación en dramaturgia, Romualdo formó parte de esta iniciativa. En ella, estudiaron desde los dramaturgos griegos clásicos hasta los dramaturgos brasileños contemporáneos y, en este contexto, Romualdo firmó su primera dramaturgia, una adaptación de un cuento de Chéjov: La Bruja.

Desde entonces, Romualdo sigue escribiendo textos para el grupo, firmados tanto colectivamente como individualmente. Con la muerte de Équio en 2001, asumió además la dirección de los espectáculos adultos del colectivo. Los textos del dramaturgo están escritos para y desde el Teatro Popular de Ilhéus. Siempre movilizado por el deseo de hablar sobre la ciudad y su conexión con el mundo, elige los temas de sus obras a partir de las inquietudes que surgen en el contexto del grupo, cuando juntos deciden hacer públicos los debates y su búsqueda de respuestas relacionadas con las cuestiones que se han planteado. Tal vez por eso Romualdo no considera que la escritura sea un proceso solitario. Escribe para responder a los retos que los actores le plantean en los debates, las escenas y las improvisaciones, y también para devolverles el reto imaginando los textos que salen de sus bocas. Hay un juego de intimidad y tensión que mantiene viva su producción.

En 2006, Romualdo Lisboa escribió Teodorico Majestade: as últimas horas de um prefeito –Teodorico Majestad: las últimas horas de un alcalde–, la primera obra de repercusión del grupo, que sigue en cartelera y que incluso tuvo una versión online durante la pandemia. El texto, escrito íntegramente en cordel [nota de traducción: la literatura de cordel se caracteriza por la poesía, oral en su origen, y después escrita en pliegos de cordel puestos en venta en tendederos de cuerdas, de ahí su nombre. Muchos de los poemas son escritos en forma de rima y algunos están ilustrados con xilografías], presenta los últimos momentos de gobierno de un alcalde corrupto en su mandato y en su gabinete, presionado por la población para que deje el cargo tras la filtración de los escándalos de desvíos de dinero público en los que se vio involucrado. Además de ser nominada al premio Braskem de Teatro de Bahía y de circular a nivel nacional, la obra tuvo un impacto directo en la población de Ilhéus y jugó un papel muy relevante en la destitución del alcalde de la ciudad en aquel momento, una figura pública que había inspirado la construcción del personaje de Teodorico.

Sin embargo, el clima de insatisfacción popular con la gestión pública en Ilhéus no desapareció con la destitución del alcalde, ya que el vicealcalde, también implicado en los escándalos de corrupción, fue quien asumió el gobierno en el Ayuntamiento. Esto llevó al dramaturgo a escribir su propia versión de la obra de Nikolái Gógol, titulada O Inspetor Geral: sai prefeito, entra vice –El Inspector General: sale alcalde, entra vicealcalde–. El texto, también desarrollado en cordel, tuvo una temporada en São Paulo, obteniendo una nominación al premio Shell.

Vinculado a un teatro político, se percibe en la obra del dramaturgo una fuerte influencia de los textos de Bertolt Brecht, en diálogo con su interés por la cultura popular y las canciones relacionadas con el mundo del trabajo. Este aspecto también se puede observar en el texto 1789, escrito en 2013. En esta obra se aborda una revuelta promovida por los esclavos en Engenho de Santana [nota de traducción: ingenio de azúcar], situado en el sur de Bahía, en 1789, acercando el hecho histórico y sus personajes a la experiencia del grupo, su lucha política y sindical. En esta ocasión, invita a los miembros del “terreiro” Matamba Tombenci Neto, cuya historia está directamente ligada a la del Engenho de Santana, a unirse al reparto [nota de traducción: el “terreiro” en las religiones de matriz africana se presenta como un espacio de concentración y emanación del ase, es decir, la fuerza sagrada que es la base de la vida, de presentificación de lo sagrado, de preservación y materialización de la memoria ancestral].

Actualmente, Romualdo está desarrollando con el grupo una obra titulada Sonhos, ou o que restou de nós depois da tempestade –Sueños o lo que queda de nosotros después de la tormenta–, basada en la reciente experiencia del grupo de perder una parte importante de su acervo en una tormenta. Además, la interrupción del proceso creativo de la puesta en escena de Sueños de una noche de verano, debido a la pandemia, incita el deseo de reflexionar sobre los impactos del Covid-19 y el fascismo en la cultura nacional, reconectándonos con el aspecto revolucionario del sueño.

(Laís Machado)



ESCENA ÚNICA –LA RIMA ESTÁ APAÑADA–

En una pancarta se lee:

La rima está apañada
como ya se puede ver.
No os asustéis, por favor,
con lo que aquí pueda suceder.
Todo es bien conocido
del elector arrepentido
pero es bueno para aprender.

La oficina del alcalde. Teodorico está nervioso, moviéndose de un lado a otro. Le acompaña su asesor, Malote, fiel escudero a todas horas, y va en serio lo de a todas horas.


TEODORICO: ¡No me hables más del tema!

MALOTE: Pero... pero... Teodorico...

TEODORICO: Hombre, ¿no te lo he dicho ya?

MALOTE: Ya eres un señor muy rico.

TEODORICO: Malote, hijo mío, ya te lo he dicho…

MALOTE: Ya lo sé, que no me pongas este pico.


TEODORICO: ¿Ya no se celebraron las elecciones?

He gastado dinero en la campaña.

He comprado una ostia de votos,

ahora que tengo toda la maña,

¿pues me quieren echar?

Ya te digo: aquí nadie me apaña.


MALOTE: Pero, mi alcalde...

TEODORICO: Ni de coña salgo de aquí ¿me estáis jodiendo?

MALOTE: Pero, Teodorico...

Es la gente que lo está pidiendo.

TEODORICO: ¡La gente! ¡Qué gente de mierda!

MALOTE: Acabarás perdiendo.

TEODORICO: ¡De ninguna manera voy a firmar!

MALOTE: Pero así, te quedarás sin ninguno.

TEODORICO: Hace sólo un año. ¿Quieres joderme la vida?

De aquí no salgo más… Voy a desatar este nudo.

MALOTE: Todo se va a la mierda,

Nos quedaremos hechos polvo, desnudo.


TEODORICO: Si firmo el documento

Es mi perdición.

MALOTE: Si no lo firmas, es lo mismo,

te llamarán ladrón.

TEODORICO: No lo puedo creer que tú quieras

que yo firme la casación.


MALOTE: Es la maldita casación

o te quedarás atascado.

TEODORICO: Más que eso imposible,

Ya estoy muy liado.

MALOTE: Pero podría ser peor,

si todo eso va a este juicio desalmado.


Allí es tanto embrollo,

demandas, juicios, discernimiento,

depuración de cuentas.

Te cobrarán al momento.

TEODORICO: No lo voy a firmar, no lo voy a firmar.

Y ni siquiera voy a testimoniar.


MALOTE: La cosa, Teodorico

es que te choques con la jefatura Federal,

vas a ser arrestado y humillado

incluso en cadena Nacional.

Puede que algún día se te recuerde

como un gran criminal.


TEODORICO: ¿Pero qué he hecho yo?

MALOTE: ¡Nada! Nada en absoluto, alcalde.

Ese es el tallo del problema:

toda causa tiene un efecto.

TEODORICO: Eres tú el que dice,

Por la gente fui electo


He distribuido mucha comida,

pollo, pescado, pan y diversión,

toda la gente es feliz

gracias a mi dedicación.

Di que no es así, ¿di?

MALOTE: Así es, corazón.


Compramos la comida

alteramos el valor de las facturas hechas,

sólo compramos la mitad.

lo distribuimos todo entre las brechas

poquito aquí, poquito allá,

y un dineral que no cabe en una maleta estrecha.


TEODORICO: ¿Y así fue? ¿No? Incluso estaba todo muy raro.

MALOTE: ¿Recuerdas tu último viaje?

TEODORICO: Sí que me acuerdo, si señor.

MALOTE: Ganaste dinero, mucho libertinaje.

TEODORICO: ¡En eso tienes razón!

Sólo quería ganar ventaje.


MALOTE: Y tú lo autorizaste.

Incluso te dije: estás dando pinta,

es mucho, mucho dinero,

tal vez el pueblo no lo sienta.

Pero en el Pleno, ¿los Concejales?

No habrá uno que mienta.


A estas desviaciones hay que añadir

otras más...

TEODORICO: Eso no lo sé.

Por eso contraté a mucha gente,

MALOTE: Pues sí... y te lo avisé.

Has contratado a mucho pariente,

Hija, yerno...

TEODORICO: ...incluso gay.


MALOTE: Esa es otra historia.

Otro tipo de situación

Opción sexual y competencia

De eso se trata el nepotismo ¿no es así corazón?

Es que estamos hablando aquí

del ADN de la corrupción.


Cada uno desviando lo suyo.

En los proyectos, en la acción

de salud, limpieza y saneamiento,

transporte, turismo, educación,

no podíamos hacer nada.

No había dinero ni remordimiento.



TEODORICO: ¡Qué hijo de puta!

¿De qué lado estás tú cabrón?

MALOTE: ¡Madre mía! Teodorico.

Sin ti estaré sin techo y colchón,

Perdido, sin pie ni mano.

Me quedo contigo, ¡incluso con esta picazón!


(Fragmento de Teodorico Majestade: as últimas horas de um prefeito –Teodorico Majestad: las últimas horas de un alcalde–)